Tag Archivio per: ‬ ‪George Lamont

Born today Franco Donatelli

Born today Franco Donatelli

(Frank Well, Donatel) 13 March 1924 – 16 November 1995

Born today Carlo Porciani

Born today Carlo Porciani

Carlo Porciani

(Viterbo, 11 March 1938 – Foiano della Chiana, 4 November  2015

Comics Bad Language

Comics Bad Language

Fernando Fusco en France

Fernando Fusco en France

Born in Ventimiglia, Fernando Fusco had a large production for the French and British market, working in varying genres like romance and western. He made his debut in 1948 with the series ‘Jeff Cooper’, that was published by Chiavari. During his military service he worked for Il Vittorioso. Afterwards, in 1955, he moved to France, where he went to work for the Editions Mondiales. After some appearances in Hurrah!, he made comic adaptations of novels in Paris Journal Junior/Paris Jour. For the Intermonde agency, he adapted Victor Hugo’s ‘L’Homme qui Rit’ under the pseudonym Rifer, as well as ‘Cosmos An 2200’, that was written by Claude Vaincourt and published in L’Union.

Lucca is not only the city of comics

Lucca is not only the city of comics

Lucca is a city and comune in Tuscany, Central Italy, on the Serchio, in a fertile plain near the Tyrrhenian Sea. It is the capital of the Province of Lucca. It is famous for its intact Renaissance-era city walls.

Lucca was founded by the Etruscans (there are traces of an earlier Ligurian settlement in the 3rd century BC called Luk meaning marsh in which the name Lucca originated) and became a Roman colony in 180 BC. The rectangular grid of its historical centre preserves the Roman street plan, and the Piazza San Michele occupies the site of the ancient forum. Traces of the amphitheatre may still be seen in the Piazza dell’Anfiteatro.
At the Lucca Conference, in 56 BC, Julius Caesar, Pompey, and Crassus reaffirmed their political alliance known as the First Triumvirate.
Frediano, an Irish monk, was bishop of Lucca in the early sixth century. At one point, Lucca was plundered by Odoacer, the first Germanic King of Italy. Lucca was an important city and fortress even in the sixth century, when Narses besieged it for several months in 553. Under the Lombards, it was the seat of a duke who minted his own coins. The Holy Face of Lucca (or Volto Santo), a major relic supposedly carved by Nicodemus, arrived in 742. During the eighth-tenth centuries Lucca was a center of Jewish life, the community being led by the Kalonymos family (which at some point during this time migrated to Germany to become a major component of proto-Ashkenazic Jewry). Lucca became prosperous through the silk trade that began in the eleventh century, and came to rival the silks of Byzantium. During the tenth–eleventh centuries Lucca was the capital of the feudal margraviate of Tuscany, more or less independent but owing nominal allegiance to the Holy Roman Emperor.

Manga Italians do it better, yeah!

Manga Italians do it better, yeah!

A seguito del nostro pezzullo su Principessa Zaffiro qualcuno ha ritenuto far notare che la versione italiana non era all’altezza del capolavoro (sic!) giapponese. Ribadendo che -secondo l ‘autrice del pezzo – la versione fatta in Italia è molto (molto) più divertente riprendiamo quello che dissero a proposito gli autori qualche annetto fa.

Domanda: Avete messo le mani anche sui fumetti giapponesi che allora cominciavano  a invadere le TV.

Autori: Uno dei tanti lavori “alimentari” fatti senza conoscere nulla del cartone al quale di affiancava

D: Come sarebbe?

A1: L’editore  acquistava i diritti sapendo che la RAI o una rete privata li avrebbe poi trasmessi. Così metteva in cantiere delle storie a fumetti per uscire in edicola quasi in contemporanea. Le informazioni che ci passavano erano qualche scarsa immagine dalle brochure promozionali (se esistevano), nei casi più fortunati una videocassetta (allora i videoregistratori costavano uno sproposito) fatta vedere al volo. 

A2: Senza scordare di dire che erano ancora in lingua originale, il giapponese , non capivamo una mazza e l’editore ci dava pochissime indicazioni. Questo nella migliore delle ipotesi.

A1: Nella peggiore, solo una vaga descrizione detta a voce.

…….

D: Della principessa Zaffiro che ci dite?

A1: ricordiamo poco di cosa ci fu detto, probabilmente ci fornirono delle immagini visto che i personaggi sembrano graficamente corretti.

A2: Quello che non reggeva era il personaggio, noiosetto o noiosetta. Abbiamo sentito parlare di femminismo ante-litteram o coraggio ecc… A noi pareva che di coraggio ne avesse parecchio poco visto che rifiutava la sua natura femminile per fingersi maschio.

A1: Se avesse voluto difendere i suoi diritti doveva orgogliosamente rivendicare il suo essere donna.

Comunque è un cartone, poiché seguendo i testi del cartone…

A2: Anime, altrimenti qualcuno si inalbera.

A1: Okay, Anime (che poi si seppe che si chiamava così solo anni dopo quando Alfredo Castelli andò a investigare in Giappone).

A2: Ricordiamo anche che per molto tempo nell’ambiente si diceva che i giapponesi non avessero fumetti, che realizzassero solo animazione. E tutta fatta a computer.

D: Incredibile. Quindi iniziaste a scrivere e disegnare mini-avventure di Zaffiro.

AA: Già. come detto ci pareva un personaggio noiosetto mentre erano più interessanti i due “cattivi”. Per la verità solo Jeralamon l’altro (Neelon) era una specie di spalla. Ne facemmo una coppia alla Laurel e Hardy. Stessa cosa fece la Disney in Zorro 1957 con il Sergente Garcia e il Caporale Reyes. I cattivi si davano da fare, escogitavano, creavano. La principessina si limitava a cercare di schivare i colpi e, quando invariabilmente  andava in difficoltà, ricorreva alle risoluzioni magiche di un (credo) angioletto che con la magia la traeva d’impaccio.

D: Un po come Bip-Bip e VilCoyote.

AA: Esatto, tutti tifano per il Coyote che è un vulcano di idee.

………..

D:  Ma voi li amavate i Fumetti giapponesi? I Manga?

A1: Come si poteva amare una cosa appena arrivata della quale si conosceva poca, storie lunghe con interminabili sequenze nell quelli non succedeva nulla ma si visualizzavano emozioni.

A2: Non è che i segni siano poi sto granché, parecchio grafismo ma…

A1: E poi una domanda delle cento pistole: quale valore aggiunto hanno portato i manga sun piano creativo? Su quello commerciale qualche vendita in più. 

A2: Come si è fuso lo stile manga con quello europeo creando sottoscuole o sottogeneri? la linea chiara ha dato vita a molti ottimi prodotti, la scuola realistica americana ha insegnato fare fumetti a tutto il mondo.

AA: Noi non abbiamo risposte tranchant, diciamo che non abbiamo visto nessun rinascimento.

A1: Faccio un esempio che piacerebbe tanto al nostro amico GT, ma se un ristorante mediterraneo (di buon livello) destina metà locale al sushi come si svilupperà? Non verranno gli amanti del sushi perchè preferiranno l’originale e molto probabilmente i clienti dediti alla dieta mediterranea si sentiranno spaesati.

—————

D. Voi faceste molte altre serie Mangaspaghetti, ma questa è un’altra storia.

 

Bologna Children’s Book Fair Postponed To May

Bologna Children’s Book Fair Postponed To May

Bolognafiere Group Announces The Postponement Of The Fairs Scheduled For February And March 2020, In Compliance With The Measures Adopted Against The Novel Corona Virus (Covid-19) 

Bologna Children’s Book Fair has been rescheduled for Monday 4 – Thursday 7 May 2020.

We are rescheduling the BCBF calendar in order to keep the contents and sequence

of conferences, awarding ceremonies, exhibitions and events as previously decided.

Besides, all your BCBF 2020 tickets – whether purchased or complimentary –

will be valid for the rescheduled dates from 4 to 7 May 2020.

 

March with Anna and Mathias

March with Anna and Mathias

March with Anna and Mathias downlad

Xtina as Philip Marlowe

Xtina as Philip Marlowe