Tag Archivio per: Laura Messora

Erio Nicolò, i Laramy della valle

Erio Nicolò, i Laramy della valle

Erio Nicolo was born in Florence in 1919 and studied graphics at the Art Institute. He made his professional comics debut in 1939, in magazine Giungla! After the war, Nicolo started collaborating with writer Luigi Grecchi, on titles such as ‘Forza John’, ‘Prince Chiomadoro’, ‘Karate il Lupo Bianco’, ‘I Laramy della Valle’ and the humorous ‘Superbone’. For the studio of Roy d’Ami, Nicolò created ‘Battler Britton’, aimed at the English market. From 1964, he worked for Bonelli on the famous series ‘Tex Willer’, creating around 150 stories until his death in 1983.

Screenplays, Storyboards and Original Ideas

Screenplays, Storyboards and Original Ideas

Outisfumetti with his publications is a cornucopia of good and innovative ideas that can make a meaningful difference.

storyboard for a movie, location Rome

Adam Boxed Edition

Adam Boxed Edition

Boxed edition with original artwork, hand-colored, postcard and fridge magnet

How does a scriptwriter react to the misadventures he has always only imagined?

In this episode the story tells the animated adventure of Adam, an American author of comics expatriate in Cuba and of his unintentional implication in an episode of the revolution of Fidel Castro.

Available: Italiano, Néerlandais, Flemish, BelgianDutch, Français, PORTUGUÊS (in print).

Italians do It Better

Italians do It Better

A seguito del nostro pezzullo su Principessa Zaffiro qualcuno ha ritenuto far notare che la versione italiana non era all’altezza del capolavoro (sigh!) giapponese. Ribadendo che, se secondo l ‘autrice del pezzo, la versione fatta in Italia è molto (molto) più divertente riprendiamo quello che dissero a proposito gli autori qualche annetto fa.

Domanda: Avete messo le mani anche sui fumetti giapponesi che allora cominciavano  a invadere le TV.

Autori: Uno dei tanti lavori “alimentari” fatti senza conoscere nulla del cartone al quale il fumetto si affiancava

D: Come sarebbe?

A1: L’editore (qualsiasi editore all’epoca) acquistava i diritti sapendo che la RAI o una rete privata li avrebbe poi trasmessi. Così metteva in cantiere delle storie a fumetti per uscire in edicola in contemporanea. Le informazioni che ci passavano erano qualche scarsa immagine dalle brochure promozionali (se esistevano), nei casi più fortunati una videocassetta che non guardavamo (allora i videoregistratori costavano uno sproposito). 

A2: Senza scordare di dire che erano ancora in lingua originale, il giapponese , non capivamo una mazza e l’editore ci dava pochissime indicazioni. Questo nella migliore delle ipotesi.

A1: Nella peggiore, solo una vaga descrizione detta a voce.

…….

D: Della principessa Zaffiro che ci dite?

A1: ricordiamo poco di cosa ci fu detto, probabilmente ci fornirono delle immagini visto che i personaggi sembrano graficamente corretti.

A2: Quello che non reggeva era il personaggio, noiosetto o noiosetta. Abbiamo sentito parlare di femminismo ante-litteram o coraggio ecc… A noi pareva che di coraggio ne avesse parecchio poco visto che rifiutava la sua natura femminile per fingersi maschio.

A1: Se avesse voluto difendere i suoi diritti doveva orgogliosamente rivendicare il suo essere donna.

Comunque è un cartone, poiché seguendo i testi del cartone…

A2: Anime, altrimenti qualcuno si inalbera.

A1: Okay, Anime (che poi si seppe che si chiamava così solo anni dopo quando Alfredo Castelli andò a investigare in Giappone).

A2: Ricordiamo anche che per molto tempo nell’ambiente si diceva che i giapponesi non avessero fumetti, che realizzassero solo animazione. E tutta fatta a computer.

D: Incredibile. Quindi iniziaste a scrivere e disegnare mini-avventure di Zaffiro.

AA: Già. come detto ci pareva un personaggio noiosetto mentre erano più interessanti i due “cattivi”. Per la verità solo Jeralamon. L’altro (Neelon) era una specie di spalla. Ne facemmo una coppia alla Laurel e Hardy. Come fece la Disney in Zorro 1957 con il Sergente Garcia e il Caporale Reyes. I cattivi si davano da fare, escogitavano, creavano. La principessina si limitava a cercare di schivare i colpi e, quando  andava in difficoltà, ricorreva alle risoluzioni magiche di un (crediamo) angioletto che con la magia la traeva d’impaccio.

D: Un po come Bip-Bip e VilCoyote.

AA: Esatto, tutti tifano per il Coyote che è un vulcano di idee.

Garibaldi a fumetti

Garibaldi a fumetti

I cassetti del nostro studio riservano sempre sorprese, ultimo, in termini di tempo, il ritrovamento di una cartella con fotocopie di un fumetto su Garibaldi e l’impresa dei mille. Indagini hanno portato a  scoprire gli autori, Manlio Bonati per i testi e Manlio Truscia ai pennelli. Lettering di Laura Messora. La storia non è completa e chissà se un giorno non si affacci un editore o si decida di pubblicarla noi dello Studio Outis. Ultima parola decisionale a Monica, direttrice artistica.

Tenente Colombo Lo sapevate che…

Tenente Colombo Lo sapevate che…

Lo sapevate che…I promo che ci danno informazioni sulla serie Colombo su TopCrime possono essere interessanti. Ma sbagliati.

Presentano la vera moglie di Peter Falk come Shera Danese ( e questo è esatto) ma con l’immagine di Katherine Darc. Katherine Darc compare come modella per pittori nell’episodio “Suitable For Framing”, Episodio 4, Stagione 1.

Shera Danese (vedi foto sotto) comparirà, sì, ma in episodi successivi.

Good meetings at LuccaComics

Good meetings at LuccaComics

Principessa Zaffiro omaggio a…

Principessa Zaffiro omaggio a…

Questi fumetti giapponesi (che ancora non si chiamavano manga) erano di una “palla” totale. Affrancati da legami coi cartoni (visto che nessuno ce li aveva fatti vedere) abbiamo realizzato (Malagutti, Truscia, Messora) storie più divertenti degli originali nipponici.

Qui cannibalizzando testi da un LP di un famoso cantautore.

Xtina comic strip original art

Xtina comic strip original art

Find the new Blockbuster Comic!

Find the new Blockbuster Comic!

Please take a minute to view our comics ideas. Maybe you find a next blockbuster.